[우타이테/듣기/남성버전] 람세스2세 - 아스트로넛

    -동영상-


    -가사-

    もしも 僕が 今晩のカレーを

    모시모 보쿠가 콘방노카레-오

    만약에 내가 저녁의 카레를




    残さず食べたなら 良かったのかな

    노코사즈 타베타나라 요캇타노카나

    남기지않고 먹었다면 좋았으려나




    君は 酷く 顔をしかめて

    키미와 히도쿠 카오오시카메테

    너는 엄청 얼굴을 찡그리고




    もうたべなくっていいよって

    모-타베나쿳테 이이욧테

    더이상 먹지않아도 괜찮아라고




    いったんだっけな。

    잇탄-닷케나

    말했던가






    もしも 僕が 虐められたって

    모시모 보쿠가 이지메라레탓테

    만약에 내가 괴롭힘당해도




    殴り返せるような 人だったらな。

    나구리 카에세루요-나 히토닷-타라나

    맞서 싸울 수 있는 사람이라면




    君も 今より 少しくらいは

    키미모 이마요리 스코시쿠라이와

    너도 지금보다 조금은




    笑うようになるかも しれないから。

    와라우 요-니나루카모 시레나이카라

    웃을 수 있게 되었을지도 몰라




    もしも 僕が ひとりきりでさ

    모시모 보쿠가 히토리키리데사

    만약에 내가 혼자라서




    君に 迷惑も かけずにいられたなら

    키미니 메이와쿠모 카케즈니 이라레타나라

    너에게 민폐도 끼치지 않을 수 있다면 좋을까




    でもさ、それじゃさ、君を知らんまま

    데모사, 소레쟈사, 키미오시란마마

    그래도, 그러면, 너를 모르는 채로




    生きてく事になったかも しれないから

    이키테쿠 코토니낫타카모 시레나이카라

    살아가야 될지도 몰라




    もしも 僕が うそつきなら

    모시모 보쿠가 우소츠키나라

    만약에 내가 거짓말쟁이라면




    こんな 僕のこと 叱ってくれたかな?

    콘나 보쿠노코토 시캇테쿠레타카나?

    이런 나를 혼내주었을까?




    そんなたくさんの「もしも話」が

    손나 타쿠상노「모시모바나시」가

    그렇게 많은「만약에 이야기」가




    僕の部屋にさ 浮かんで行くんだよ。

    보쿠노 헤야니사 우칸데이쿤-다요

    내 방에서 떠오르고 있어




    何も無い日々から

    나니모나이 히비카라

    아무 일도 없는 날로 부터




    罅が入ってそっから

    히비가 하잇테 솟카라

    군열이 생겨서 거기에서




    たくさんの「もしも」が

    타쿠상노「모시모」가

    많은「만약에」가




    漏れ出して 行くんだ。

    모레다시테 이쿤다

    새어나오고 있어




    今 目をつむって

    이마 메오 츠뭇테

    지금 눈을 감고




    耳をふさいで 歩き出したよ

    미미오 후사이데 아루키다시타요

    귀를 막고 걷기 시작했어




    君の声も 君の笑顔も

    키미노코에모 키미노에가오모

    너의 목소리도 너의 미소도




    見れないままだけど それも良いかも。

    미레나이 마마다케도 소레모 이이카모

    볼 수 없는 채지만 그것도 괜찮아






    嫌なもんだけさ

    이야나몬-다케사

    싫은 것만




    あたまん中から

    아타만-나카카라

    머리 속에서




    消してくれたらな

    케시테쿠레타라나

    없앨 수 있으면




    よかったのにな。

    요캇타노니나

    좋을텐데




    もしも 僕が 正直者なら

    모시모 보쿠가 쇼-지키모노나라

    만약에 내가 솔직했으면




    これが最後だって 信じてくれたかな?

    코레가 사이고닷테 신지테쿠레타카나?

    이게 마지막이란 걸 믿어주었을까?




    きっと 君は 笑ってくれるよな。

    킷토 키미오 와랏테쿠레루요나

    분명 너는 웃어주겠지




    みんな解ている つもりなんだ

    민나 와캇테이루 츠모리난다

    전부 알고있을거야




    何度も 君に 言おうとしたけど

    난도모 키미니 이오-토시타케도

    몇번이나 너에게 말하려고 했지만




    届く筈 無くて「おかしぃな?」って

    토도쿠하즈 나쿠테「오카시이나?」테

    닿을리가 없어서「이상하지?」라고




    君の とこに 行けたならな。

    키미노 토코니 이케타나라나

    너가 있는 곳에 갈 수 있었으면.




    でもひざがわらうんだ。「ざまーみろ」って。

    데모 히자가 와라운다 「자마-미로」테

    근데 무릎이 비웃어「꼴 좋다」고




    もしも 僕が 生きてぃたなら。

    모시모 보쿠가 이키테타나라

    만약에 내가 살아있으면




    君に 聴かせるため 作った歌

    키미니 키카세루타메 츠쿳타 우타

    너에게 들려주기 위해 만든 노래




    やっぱ 恥ずかしくて 聴かせてないけど

    얏빠 하즈카시쿠테 키카세테나이케도

    역시 부끄러워서 들려줄 수 없지만




    歌ってあげたいな、ぼくもいつか。

    우탓테 아게타이나, 보쿠모이츠카

    노래해주고싶어, 나도 언젠가




    とどくといいな、君にいつか

    토도쿠토 이이나, 키미니이츠카

    닿으면 좋겠다, 너에게 언젠가




    今 目をつむって

    이마 메오 츠뭇테

    지금 눈을 감고




    耳をふさいで 歩き出したよ

    미미오 후사이데 아루키다시타요

    귀를 막고 걷기 시작했어




    君の声も 君の笑顔も

    키미노코에모 키미노에가오모

    너의 목소리도 너의 미소도




    見れないままだけど それも良いかも。

    미레나이 마마다케도 소레모 이이카모

    볼 수 없는 채지만 그것도 괜찮아




    今 目をつむって

    이마 메오 츠뭇테

    지금 눈을 감고




    耳をふさいで 歩き出したよ

    미미오 후사이데 아루키다시타요

    귀를 막고 걷기 시작했어




    君の声も 君の笑顔も

    키미노코에모 키미노에가오모

    너의 목소리도 너의 미소도




    見れないままだけど それも良いかも。

    미레나이 마마다케도 소레모 이이카모

    볼 수 없는 채지만 그것도 괜찮아

    반응형

    댓글

    Designed by JB FACTORY